Announcement : 

1.1 Meetings (Monday 3 February) BOOK NOW via HERO ‘School Bookings’ – *First FULL day Tuesday 4 February 2025

Māori

Legislation: Board of Trustees

The Education and Training Act 2020 amended the primary objectives of school boards, one of which is:

The school gives effect to Te Tiriti o Waitangi, including by

  • working to ensure that its plans, policies, and local curriculum reflect local tikanga Māori, mātauranga Māori, and te ao Māori; and
  • taking all reasonable steps to make instruction available in tikanga Māori and te reo Māori; and
  • achieving equitable outcomes for Māori students.

Legislation: Teaching Standard

One of which is: Demonstrate commitment to tangata whenuatanga and Te Tiriti o Waitangi partnership in Aotearoa New Zealand.

  • Demonstrate commitment to tangata whenuatanga and Te Tiriti o Waitangi partnership in Aotearoa New Zealand
  • Understand and recognise the unique status of tangata whenua in Aotearoa New Zealand
  • Understand and acknowledge the histories, heritages, languages and cultures of partners to Te Tiriti o Waitangi
  • Practise and develop the use of te reo and tikanga Māori

At Takapuna Primary, we are focussed on developing this key area for our teachers and wider community.

Board of Trustees: Planning professional training opportunities to understand and give effect to the Education and Training Act 2020.

Leadership: Working alongside MAC (Māori Achievement Collaboration) to develop an Education Plan for Te Ao Māori at TPS. https://www.mac.ac.nz/programs

Kāhui Ako/Community of Learning: Local schools are working to establish next steps between Pupuke Kāhui Ako and Ngāti Paoa.

Teachers: A group of teachers are working alongside an expert that is providing professional development with classroom support, improving confidence and growth of Te Reo Māori.

Learners: Engaging in Te Reo lessons, learning about New Zealand history and our place. Our learners are also active participants with TPS practices such as karakia, waiata, kapa haka, mihi whakatau.

Opening Karakia

Whakataka Te Hau

Whakataka te hau ki te uru

Whakataka te hau ki te tonga

Kia mākinakina ki uta

Kia mātaratara ki tai

E hī ake ana te atākura

He tio, he huka, he hauhū hauhunga

Tīhei mauri ora!

Translation

Cease the winds from the west

Cease the winds from the south

It will be icy cold inland

It will be icy cold on the coast

The red-tipped dawn is rising up

Ice, snow, frost

Closing Karakia

Tūtawa Mai

Tūtawa mai i runga

Tūtawa mai i raro

Tūtawa mai i roto

Tūtawa mai i waho

Kia tau ai te mauri tū,

te mauri ora ki te katoa

Haumi e, hui e, tāiki e

Translation

I summon from above,

…below

…within

and the surrounding environment

The universal vitality and energy to infuse

and enrich all present

Unified, connected and blessed

Nā Scotty Morrison

 

We are proud to integrate Te Reo, Tikanga, Kapa Haka as part of curriculum. We have established leaders who focus on the development and sustainability of Māori. Currently, this team are developing a strategic plan in collaboration with TPS Whānau Māori, Community of Learning (Kahui Ako) and support given within our Māori Achievement Collaboration professional learning facilitators.

Within our kura we are filling our kete matauranga with more and more waiata. We know that tamariki enjoy singing these at home. The slide below will provide links to the words and the music for these waiata.